Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة الخصوصية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سياسة الخصوصية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La politique, par exemple.
    سياسية بالخصوص
  • Le règlement ne m'autorise pas à vous donner son numéro de chambre.
    .لدينا سياسة خصوصية سيدي .أنا أسف لا أستطيع أن أعطيك رقم غرفتها
  • Je profite de l'occasion pour souligner que les représentants de la présidence de l'Union africaine, du Bureau de l'Observateur permanent de l'Union africaine à New York et du Département des affaires politiques, plus précisément de ses divisions spécialistes de l'Afrique, ont pris une part active aux réunions du Groupe.
    وأغتنم هذه الفرصة لأشدد على أن يشارك في اجتماعات الفريق ممثلو رئاسة الاتحاد الأفريقي النشيطة ومكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي في نيويورك، وإدارة الشؤون السياسية، بالخصوص من خلال شعبها التي تهتم بأفريقيا.
  • Il faut s'assurer tout spécialement que la législation et les politiques adoptées dans ce domaine énoncent le droit à la non-discrimination à tous égards et que leur application n'encourage pas le racisme, la xénophobie, l'intolérance religieuse ou des troubles sociaux injustifiés.
    ويجب إيلاء عناية خاصة للسهر على أن تعكس جميع القوانين والإجراءات والسياسات بهذا الخصوص الحق في عدم التمييز لأي سبب من الأسباب وألا تطبَّق بطريقة تشجع العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني أو أي اضطراب اجتماعي لا لزوم لـه.
  • En particulier, deux événements politiques ont sensiblement contribué à exacerber la violence et l'insécurité pendant la période considérée.
    وهناك على وجه الخصوص تطوران سياسيان ساهما مساهمة كبيرة في أعمال العنف وانعدام الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
  • Le désarmement, la démobilisation et la réintégration doivent être organisés et mis en œuvre en gardant à l'esprit les particularités sociales et politiques d'Haïti.
    وقال إنه يجب التخطيط لنزع السلاح والتسريح والإدماج وتنفيذه دون أن تغيب عن الأذهان الخصوصيات الاجتماعية والسياسية لهايتي.
  • En particulier, nous notons les nombreuses réformes législatives, institutionnelles et politiques résultant de l'attachement des pays au Programme d'action de la CIPD.
    ونلاحظ على وجه الخصوص التشريعات والسياسات والإصلاحات المؤسسية العديدة التي انبثقت عن التزام البلدان ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
  • L'accès au crédit, en particulier les politiques et programmes adaptés au milieu rural et à l'agriculture, est au centre des actions qui visent à rendre autonomes les femmes des régions rurales.
    وفرص الحصول على الائتمان، وعلى وجه الخصوص السياسات والبرامج الائتمانية التي جرى تكييفها مع البيئة الريفية ومن أجل الزراعة، من بين الجهود الرئيسية المبذولة لتمكين المرأة الريفية.
  • e) Adopte une politique de protection de l'information et du caractère confidentiel des données et publie des instructions administratives établissant la validité des autorisations électroniques (approbations et certifications);
    (هـ) تطبيق سياسات لأمن المعلومات وخصوصية البيانات، مع إصدار تعليمات إدارية تجعل الأذونات الإلكترونية مقبولة في حالتي الموافقة والتحقق من البيانات؛
  • Adoption d'une politique de protection de l'information et du caractère confidentiel des données
    هاء - تطبيق سياسات لأمن المعلومات وخصوصية البيانات، مع إصدار تعليمات إدارية تجعل الأذونات الإلكترونية مقبولة في حالتي الموافقة والتحقق من البيانات